Cultivating brand potential

{name}

Untranslatable words explained

Posted by: Jo Briton

Categories: Illustration,

Wed, 01 Jul 2015

I love a bit of international design and learning words in other languages – but sometimes words just can’t be translated effectively. Luckily Marija Tiurina has collected, explained, and illustrated 14 non-English words should you every want to use them. I like it when my son gently runs his tiny fingers through my hair, there is a word for that: cafune. I have already definitely dealt with some people who would be described as kyoikumama – a mother who relentlessly pushes her children towards academic achievement.

Marija Tiurina is a London based artist with a vibrant, somewhat cartoony style. According to translation methodology, what Ms. Tiurina did with “Untranslatable Words” is “paraphrasing”, when an untranslatable word is replaced with an explanation. However, for English, “loanwords” are the usual way to go about it – that’s how we got words like “commando”.

See more of Tiurina’s illustrations on her website.


Source: Demilked




Comments